Lebay Meaning In Indonesian

Ngga Habis Pikir In Indonesian

Halo semuanya. Ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. In this article, I want to talk to you about the meaning of the phrase [ngga habis pikir] in Indonesian. As always, we will watch examples, mostly from movies where the phrase [ngga habis pikir] is used by the Indonesian people.

Ngga Habis Pikir In Bahasa

If you have any questions regarding the Indonesian language, you can ask me directly. You can see how to do that on my About Me page. 

If you are a beginner in the Indonesian language, you can learn step by step with My Lesson Here.

So, without further ado, let's talk about the meaning of this phrase.


Meaning of Ngga Habis Pikir In Indonesian

[Ngga habis pikir] or [tidak habis pikir] is spoken when you can't understand about something even though you have spent some time thinking about it. You still can not understand it even though you have tried so hard to try to understand it.

If you translate word for word, here is what you get. [Ngga] means no, [habis] means empty, and [pikir] means though.

[Ngga habis pikir] also means [tidak habis berpikir], which means that you are continuously thinking. You are continuously thinking about it, but you still can not understand it.

[Ngga habis pikir], in simple words, means you don't understand.


How to Pronounce Ngga Habis Pikir

Here is how you pronounce [ngga habis pikir] in bahasa Indonesia.

Next, let's watch examples, mostly from movies, where the phrase [ngga habis pikir] is spoken, and we will also learn the vocabulary that is used in that short clip.


Examples of Ngga Habis Pikir In Use

The first scene we are about to watch is taken from a TV serial called Dating Queen, Episode 1 (2022). Let's watch the clip below.

The conversation from the scene above with English translations is as follows.

Dina: Aku ngga habis pikir, tau ngga? Aku salah apa? (You know what? I don't understand. What have I done wrong?)

Jane: Kamu ngga salah apa-apa. (You've done nothing wrong.)

Dina: Aku kurang ya? Udah pasti aku kurang. (Am I not good enough for him? It certainly is that I'm not good enough for him.)

Jane: Kamu ngga salah apa-apa. (You've done nothing wrong.)

Susan: Kak, stop it! Stop it! There's nothing wrong with you. (Sis, stop it! Stop it! There’s nothing wrong with you.)

Dina: Pastilah aku salah. (I must have made a mistake.)

Ratih: Ngga, engga. (No, you’re not.)

Dina: Kalo ngga dia kan pasti di sini sama aku sekarang. Aku udah ngga bisa lagi di sini. Aku ngga bisa lagi di rumah ini, guys. Aku ngga bisa! Rumah ini terlalu banyak Adriannya. Aku ngeliat ke mana pun ada dia, gitu. (If not, he would definitely be here with me now. I can't stay here anymore. I can't stay any longer in this house, guys. I just can't! This house has too much Adrian in it. Everywhere I look, I see his face.)

In this scene, Dina just got dumped by her boyfriend, Adrian. And she continuously thinks, why is this happening? And she still couldn't find the answer. That's why Dina says this.
Aku ngga habis pikir, tau ngga? Aku salah apa?
By saying [aku salah apa? (What have I done wrong?)], you can really see that Dina couldn't understand why Adrian dumped her. She kept asking why to her friends, because she still couldn't understand it.

Vocabulary From the Scene

[Aku salah apa?] is usually said when you don't know what you have done wrong.

[Kamu ngga salah apa-apa] is to be said when the person you are talking to doesn't make any mistakes at all.

[Aku kurang ya?] <--- In this scene, Dina doesn't feel confident about herself. She keeps blaming herself for being dumped by Adrian.

[Kalo] is the colloquial way of saying [kalau] = if.

[Pastilah] = certainly.

[Aku] is informal for [saya] = I. [Aku] is usually used in daily conversations than [saya].

[Ngga] = [engga] = [ga] = [enggak] = [tidak], all have the same meaning, that is no.

[Ngeliat] is the colloquial way of saying [melihat] = to look at something.

[Udah] is a common reduction for [sudah] = already.

[Rumah] = house.

[Terlalu banyak] = too much.

[Gitu] is a filler word. You can just omit it because it has no meaning in this.

[Aku ngga bisa!] = I can't! [Aku ngga bisa] is said when you are not able to do something. Maybe because it is too hard for you, or you just don't want to do it.

     Read also: Tahu Diri Meaning In Bahasa

I guess this is all for today's article. If I find another example, Insha Allah, I will update this article again. Thank you for reading my article, and I'll see you again soon. Bye now.

Comments