Lebay Meaning In Indonesian

Sarapan Meaning In Indonesian

Halo semuanya. Apa kabar? Ketemu lagi sama saya, Iman Prabawa. This time, I want to talk to you about the meaning of [sarapan] in the Indonesian language, and as usual, we will watch scenes from movies, YouTube videos, talk shows, and whatnot where the word [sarapan] is spoken. 

Sarapan In the Indonesian Language

If you have any questions regarding the Indonesian language, you can ask me directly. You can see how to do that on my About Me page. 

If you are a beginner in the Indonesian language, you can learn step by step with My Lesson Here.

Without further ado, let's talk about this!

Sarapan In Indonesian

[Sarapan] is a meal eaten in the morning as the first meal of the day, or in English, you call it breakfast. Synonym for [sarapan] is [makan pagi].

How to Pronounce Sarapan

Let's hear how to pronounce [sarapan] below.


Next, let's watch scenes from movies where the word [sarapan] is spoken.

Sarapan In Movies Scenes

The first scene is taken from a movie called Susah Sinyal (2017). Let's watch the scene down below.


The conversation from the scene with English translations is as follows.

Ellen: Pagi, pak Hasan! (Morning, Mr. Hasan!)

Pak Hasan: Weh! Pagi, bu Ellen. Menginap lagi nih, bu? (Morning, miss Ellen. Stay overnight at the office again, miss?)

Ellen: Ya, biasalah. (Yeah, as usual.)

Pak Hasan: Oh ya. Tapi ibu sudah sarapan? (Okay. Have you had breakfast?)

Ellen: Saya kan ngga biasa sarapan, pak. Pak Hasan aja yang sarapan, yah! Selamat makan, pak. (Well, I don't usually have breakfast. Go ahead, have breakfast! Enjoy your meal.)

Pak Hasan: Kenapa ada orang tidak suka yang namanya sarapan? Padahal sarapan itu penting sekali walaupun sedikit. (Why would some people don't like to have breakfast? Breakfast is crucial even though you only eat a little.)

In this scene, as you can see, Pak Hasan is having breakfast. And then, while he was having breakfast, Ellen came and then greeted him.


Vocabulary From the Scene 

[Pak] is an honorific title used to address men in Indonesian. For more about this, you can read this article, Pak in the Indonesian Language.

[Pagi] is short for [selamat pagi] = good morning.

[Bu] is an honorific title used to address women in the Indonesian language. For more about this, you can read this article, Ibu in the Indonesian Language.

[Biasalah] can mean something that you do routinely, or it can also mean something that is just ordinary.

[Tapi] = but. [Tapi] in this context is used as a filler word. You can omit [tapi] in the sentence [tapi ibu sudah sarapan], and the meaning of this sentence doesn't change.

[Menginap] = stay overnight at a place.

[Ngga biasa] in this context means something that you don't do regularly. But [ngga biasa] can also mean not ordinary or special in another context.

[Aja] is short for [saja]. In this context, saja has no meaning. It is just to emphasize in this context. [Pak Hasan aja yang sarapan] means Ellen let Mr. Hasan alone have breakfast.

[Sedikit] = little.


The second scene we are about to watch is from Keluarga Cemara, Season 1, Episode 1 (2022). Let's watch the clip below.


Below is what Abah says from the scene with English translations.

Abah: Ya udah, sarapannya abisin. Tar abah anter. Mobil abah siapin. Sok. Ya? (Okay then. Finish your breakfast. I'll take you to school. I'll prepare the car. Go ahead (finish your breakfast). Okay?)

You can see they are all having breakfast together.

Vocabulary From the Scene

[Ya udah] is usually when someone wants to end the conversation. For more about this, you can read my article here, Ya Udah Meaning In Bahasa.

[Abah] comes from the Sundanese language. It means father.

[Abisin] is short for [habisin], and it is the colloquial way of saying [habiskan] = to finish something; in this context is to finish breakfast.

[Tar] is short for [entar] = [nanti] = later.

[Anter] is informal for [antar] = to take something or someone to someplace.

[Mobil] = car.

[Siapin] is the conversational way of saying [siapkan] = to prepare (something).

[Sok] in this scene comes from the Sundanese language. It means go ahead (finish the breakfast).


So, that's all for now. If you have any questions, just leave them in the comment section below, and I'll happily answer them. If I find another scene where the word [sarapan] is spoken, Insha Allah, I will update this article again.

Thank you for reading my article, and I'll talk to you soon. Bye now.

Comments